(Edit) Saison 5 – Bande annonce de l’épisode 6 ! | Vampire Diaries France


(Edit) Saison 5 – Bande annonce de l’épisode 6 !

ba506Après le cliffhanger de fin d’épisode, il est évident que nous pensions en savoir un peu plus via la bande annonce, malheureusement, il va encore falloir attendre pour obtenir les réponses à nos questions… Encore une fois, Silas est au centre de toutes les attentions et pour cause, il est désormais capable de « contrôler le destin de Bonnie » grâce à ses pouvoirs. Une bande annonce à visualiser sans plus attendre ci-dessous. « Handle with Care » sera diffusé le 7 Novembre sur la CW.

Edition – La bande annonce canadienne est désormais disponible, à visualiser ci-dessous.


Étiquettes : , , , , ,



Merci de respecter le site et ses utilisateurs en postant des commentaires uniquement en rapport avec la série.

16 Commentaires pour “(Edit) Saison 5 – Bande annonce de l’épisode 6 !”

  1. cyhamethayssi

    petite trad svp!!!!

  2. mriam_c

    Pressée de voir l’épisode !!!! 😀
    Le « Silas took the cure » de Tessa: c’est vrai??
    Traduction:
    Tessa: Silas a pris la cure…c’est un sorcier.
    Silas: Aujourd’hui, après 2000 ans, je peux/dois enfin mourir.
    Bonnie: ?!?…
    Elena: Maintenant que tu es un sorcier, tu peux ramener Bonnie de « de l’autre côté ».
    Silas: Oui, je peux!
    Jer’: Il va ramener Bonnie, avec sa bonté de cœur?
    Silas: Veux-tu que je […] (!!!ARTICULE!!!je ne comprends pas la fin)
    Damon: Je n’ai jamais entendu ça avant!
    .
    La tête de Damon, as always: magnifque,avec son sourire à tomber parterre OMG <3 😀
    .
    Silas commence un tout pitit peu à me plaire…j'espère qu'il ne fera pas une de ses conneries habituelles!!

  3. Chupachupss

    Je crois que Stefan dit : « Tu veux qu’on fasse un juré-craché ? »

  4. kris

    pressée de voir cet épisode 🙂
    merci pour la traduction, je n’avais pas tout compris.

  5. Chupachupss

    Ou alors, vu les circonstances, je pense que Silas ne va pas tenir sa promesse et dit donc à Damon « on n’avait pas fait de juré-craché ».
    Après c’est juste une idée ^-^

  6. Caroline19

    Traduction:
    Tessa: Silas a pris le remède. C’est un sorcier.
    Silas: Aujourd’hui, après 2000 ans, je fais enfin pouvoir mourir.
    Bonnie: Je mourrais encore 100 fois pour que tu sois là devant moi, vivant.
    Elena: Maintenant que tu es un sorcier tu peux ramener Bonnie de « l’autre côté ».
    Silas: Oui, je le peux.
    Jeremy: Il va ramener Bonnie en sa grande bonté ?
    Silas: Voulais-tu que je le jure ? (il dit « to pinky swear », c’est quand deux personnes se tiennent les auriculaires pour se promettre quelque chose, ça doit être l’équivalent de notre « croix de bois, croix de fer, si je mens je vais en enfer » ou de notre « juré craché ».
    Damon: On ne me l’avais jamais faites celle-là.

  7. Caroline19

    * vais au lieu de fais (3e ligne)

  8. Charlotte

    L’épisode promet !

  9. ilary

    Hate de voir l’episode, et surtout trop envie de voir Katherine car quand j’ai vu Damon la tuer j’ai cru que j’allais le tuer mais heureusement elle est revenue a la vie 🙂
    Et Silas a interet de tenir sa promesse car vu que jai du croire que Katherine était morte pendant cinq secondes et qu’ils avaient enfin réussi a serner Silas, parce que sérieux je trouve que pour une fois le plan de Damon était merdique.

  10. delemon

    merci pour les traductions et pourriez vous en faire une de la BA canadienne??please 😉

  11. kristentalented

    @ilary! Moi aussi j’était un peu choqué qu’il tue Katherine mais d’un coté elle l’a merité, elle a tuer le frere d elena sans aucun scrupule. Je savais cependant qu’elle mourrait pas vu les stills des prochains episode

  12. Caroline19

    Traduction de la bande annonce canadienne:
    Tessa : Tu ne peux planifier pas comme j’ai fait jusqu’à maintenant sans considérer toutes les possibilités.
    Silas : J’ai l’impression que je suis constamment en train de me réinventer. Je suis comme une Madona surnaturelle.
    Tessa : Je le veux mort avant qu’il ait le plaisir de trouver l’ancre.
    Damon : Je ne peux pas le tuer maintenant, il a quelque chose à faire pour moi avant.
    Tessa : Est-ce quelque chose de plus important qu’Elena ?

  13. Caroline19

    * 1ère phrase:
    Tessa: Tu ne peux pas planifier comme je l’ai fait jusqu’à maintenant sans considérer toute les possibilités.

  14. Caroline19

    * toutes

  15. mriam_c

    @Caroline19: thanks pour la traduction de la bande annonce canadienne! Ça a l’air d’être chaud cet épisode; j’espère en tous cas que ce ne sera pas mou!

  16. tvdFanFrance

    Merci pour les traductions!!!

Ajouter un commentaire