Saison 4 – TVD c’est ce soir en français sur NT1

tvd sur nt1C’est ce soir le grand soir pour tous ceux qui n’ont pas encore vu la saison 4 de TVD car dès 20h50 sur la chaîne NT1 vous pourrez voir les trois premiers épisodes de la saison. Pour le lancement de cette nouvelle saison encore inédite en France, NT1 et Warner Bros lancent un grand challenge intitulé « Sang pour Sang Fan » qui vous permettra de jouer à différents quiz en même temps que l’épisode pour tenter de remporter un voyage à Atlanta sur le tournage de la saison 5 ! Si ça vous intéresse, rendez-vous sur la page Facebook de NT1 pour plus d’informations.
Voila de quoi se remettre dans l’ambiance et être prêt pour la saison 5 le 3 octobre sur la CW aux USA.
Bonne soirée et Bon TVD 😉

Lire aussi :  Saison 4 - Le début du tournage, c'est aujourd'hui !

50 réflexions sur “Saison 4 – TVD c’est ce soir en français sur NT1”

  1. C’est bien le quizz là, dommage que je nhabite pas en france..!!
    Et c’est bien aussi qu’ils diffusent lasaison 4 , même si on l’a déjà regardée 🙂

  2. les voix francaise sont juste horrible je prefere largement regarder la vostfr ce n’est en rien comparable..!!!

  3. J’ai vue les trois premiers épisodes de la saiosn 4 sur NT1 et comment c’est trop censuré… Sa me rappel les mangas sur TF1 dans les années 90 ce qui rend les épisodes vraiment étrange, on saute de scène en scène.

    Heureusement en DVD les épisodes sont non censuré.

  4. *is watching TVD on NT1* : les voix françaises ne sont pas du tout comparables aux VO, mais ils ont quand même fait un effort de traduire, il faut au moins voir ça! Et je peux vs assurer qu’il y a des voix françaises de séries absolument HORRIBLE, et qui ne vont en aucunes façons avec les personnages!

    Cest bien de pouvoir re-regarder la série 😀 . (3 eme fois, pour certains épisodes!)

  5. Je suis bien contente d’avoir acheter le DVD saison4 sous-titré en Français car ce sont leur vrai voix qu’ont entends.Au CANADA ils se vends depuis le 3septembre mais moi je l’avait déjà acheter sur Amazon.J’ai déjà écouté deux cds et je n’aime pas trop ce qui se passent avec Éléna et Jérémy c’est triste de voir ca.Élena se fache après stefan parce que il ne s’occupe pas bien de Jeremy mais elle ne voit pas que Damon n’est pas mieux avec Jeremy pourtant elle aime se gars qui a déjà avouer dans la saison 3 d’avoir tuer son frère parce qu’il était contrarié.Fuck comment elle peut aimer un gars qui tu son frère ?Franchement toute la peine quelle fait a stefan m’attriste et je commence a l’aimer de moins en moins cette Élena.Je trouve qu’il y a une fille aussi belle que Élena qui joue dans la série depuis presque le début et c’est Rebekah elle est vraiment belle avec le gars des cinqs avec qui elle a sortie et lui aussi wow beau couple c’est de valeur que ca pas marché.

  6. Euh c’est moi ou c’est censuré ? Par exemple, quand Stefan cogne le « gardien » contre la cellule, il ne le fait qu’une fois, alors que dans la VO, c’est au moins 3 coups avant que sa tête « explose » !

  7. Malheureusement, les VO sont aussi censuré… Ya vraiment rien de mieux que de suivre au lendemain de la diffusion d’origine aux USA. Ou les DVD.
    Bref, déçu. Les français sont si chochotte ? Ou mettons le sigle -12 ans si ça gêne !

  8. je suis comme vous, les voix françaises non rien à voir, y a des scènes qui me choque énormément que je préfère en vo.

  9. Dommage que tant de scenes soit censurer… Mais perso une des mes scenes prefere (celle dans l’eglise) n’a pas trop etait touché par les VF par terrible. La scene de l’eglise elle est vraiment au top

  10. Je pense qu’ils ont du censurés pour ne pas mettre – 12 ans. Avec ce sigle les chaînes ont pour obligation de diffusé l’épisode qu’a partir de 22h30. C’est pour ça quelques fois dans des séries les épisodes ne sont pas dans l’ordre. Ou une diffusion un peu Chaotique ( 4 à 5 épisodes inédit par soirée) comme la saison 2 de teen wolf sur France 4.

    La semaine prochaine je regarderais les épisodes en VO … Heureusement que NT1 propose la version multilingue ….

  11. La scène censurée la plus évidente est quand Connor s’en prend à April à l’église, rapide attaque puis écran noir comme de par hasard !!!!!!!

  12. @cyhamethayssi : T’as trop raison je préfère largement en vostfr mais hier pour la première fois de ma vie ça me gêner pas de regarder en français !!! @carole: t’as trop raison j’étais trop choqué à ce moment là !! J’ai regardé TVD hier et franchement c’est bien traduit par rapport à d’habitude mais alors ils coupent plein de scène !!!! Je pense que pour la scène delena dans le 7 ils vont pratiquement tous couper vu que là ils coupent les scènes de sang !!

  13. Vous avez vu y’a aussi la scène où Elena se met debout sur la moto qui a été censuré! Je vois pas trop pourquoi.. Si tout est retiré comme ça, la série n’a plus aucun intérêt.. Je préfère cent fois le vostfr et les Vrais scène!
    Quelqu’un sait si sur les dvd c’est coupé comme ça?
    Concernant les doublures, Tyler en a toujours une aussi gamin.. Connor aussi d’ailleurs, sans parler d’April! La seule nouvelle qui ne me choque pas, c’est Hayley. La même que Phoebe a eu pour The Secret Circle donc ça va, ça la dénaturait pas trop.
    Klaus c’est parfait *-* Pas encore assez JoMo pour moi mais c’est quand même top

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *